用户名 密码 记住 注册 忘记密码
在线反馈,给我们提建议
爱思英语在线听写频道
您当前的位置:爱思我秀 > 全部资料分类 > VOA > 关于嘴的表达(3) > 录音作品列表 > yuechenfeng2的口语练习录音作品

关于嘴的表达(3)

上传时间:2011-07-09 20:22   录音时长:1分7秒

Get the Flash Player to see this player.

得分:58

已收听535次

分享到: 更多

1人总共评分得:(58分)

评分规则:
1、对未评分项首次评分,最低分限制为50,最高分为80;
2、如果对已有分数的项进行评分操作,评委评出的分数对原有分数的影响为30%,一般用户评出的分数对原有分数的影响为10%。
  • 发音:
    70
  • 语调:
    80
  • 语速:
    0
  • 流利:
    70
  • 音质:
    70
  • (网友互评,登录用户可参与评分)

资料原文 |

Some people have lots of money because they were born into a very rich family.
There is an expression for this, too.
You might say such a person, was born with a silver spoon in his mouth.
This rich person is the opposite of a person who lives from hand to mouth.
This person is very poor and only has enough money for the most important things in life, like food.
Parents might sometimes withhold sweet food from a child as a form of punishment for saying bad things.
For example, if a child says things she should not say to her parents, she might be described as a mouthy child.
The parents might even tell the child to stop mouthing off.
But enough of all this talk.
I have been running my mouth long enough.

[参考译文]
有些人出生在一个非常富有的家庭而有很多钱。
有句短语正好形容这种情况。
你可能会说这个人:含着金汤匙出生。
与富人相反的则是仅能糊口的人。
这类人非常贫穷,他的钱刚够购买生活最需要东西,例如食物。
家长有时会扣押孩子的甜食作为孩子说坏话的一种惩罚。
例如,如果一个孩子对他的父母说了不该说的东西,他可能会被视为多嘴的孩子。
孩子的家长甚至可能会告诉孩子:不要再胡说了
这次节目说得够多的了。
我说起来没完没了。

我要评论

作品评论(共0条)

   0   
请登录以后发表您的看法

yuechenfeng2其他的录音作品

共1个作品 [查看全部]

参与本期训练的其他网友 共20人

点击查看dreamlingling的作品 点击查看qiguolan的作品 点击查看lingxian的作品 点击查看jasonlongly的作品 点击查看gomoyuke的作品 点击查看Cady0201的作品 点击查看黄辉煌的作品 点击查看sopin的作品 点击查看1054577220的作品 点击查看lavande的作品 点击查看Linda罗的作品 点击查看qiaomiaomiao的作品 点击查看jacy47的作品 点击查看DeathNote的作品 点击查看丁叮丁的秘密世界的作品 点击查看Grammar的作品 点击查看yummycoco的作品 点击查看星空小草的作品 点击查看rainter的作品