用户名 密码 记住 注册 忘记密码
在线反馈,给我们提建议
爱思英语在线听写频道
您当前的位置:爱思我秀 > 全部资料分类 > VOA > 词汇掌故:霍布森的选择(2) > 录音作品列表 > jiangyong的口语练习录音作品

词汇掌故:霍布森的选择(2)

上传时间:2011-04-23 14:17   录音时长:1分25秒

Get the Flash Player to see this player.

得分:80

已收听1226次

分享到: 更多

1人总共评分得:(80分)

评分规则:
1、对未评分项首次评分,最低分限制为50,最高分为80;
2、如果对已有分数的项进行评分操作,评委评出的分数对原有分数的影响为30%,一般用户评出的分数对原有分数的影响为10%。
  • 发音:
    70
  • 语调:
    80
  • 语速:
    80
  • 流利:
    80
  • 音质:
    90
  • (网友互评,登录用户可参与评分)

资料原文 |

Another expression for having no real choice is between a rock and a hard place.
It is often used to describe a difficult situation with few choices, none of them good.
For example, your boss may ask you to work late.
But you have plans to go to a movie with your friends.
If you refuse to work, your boss gets angry.
But if you do not go to the movies with your friends, they may get angry.
So what do you do?
You are caught between a rock and a hard place.
Another expression, between the devil and the deep blue sea,
also gives you a choice between two equally dangerous things.
Its meaning seems clear.
You can choose the devil and his burning fires of hell.
Or, you can choose to drown in the sea.
Some word experts say the expression comes from the days of wooden ships.
The devil is a word for a seam between two pieces of wood along the water-line of a ship.
If the seam or crack between the two pieces of wood begins to leak,
then a sailor must fix it.
The sailor ordered to make the repairs was in a dangerous situation.
He was hanging over the side of the ship, working between the devil and the deep blue sea.
There is still another expression that describes a situation with only bad choices,
being on the horns of a dilemma.
The dictionary says a dilemma is a situation in which you must make a decision about two equally balanced choices.
When your dilemma has horns,a choice becomes impossible.
When you are on the horns of a dilemma, no matter which horn you choose,something bad will happen.



[参考译文]
另一个表示别无选择的短语是between a rock and a hard place(进退两难)。
它常用于形容一种选择面小,且没什么好选择的困难局面。
例如,你的老板要求你加班到很晚。
但你已经计划好和朋友们一起去看电影。
如果你拒绝加班,老板会生气。
而如果你不去看电影,朋友们又会生气。
这时你该怎么办呢?
你陷入了进退两难。
另一短语,between the devil and the deep blue sea(进退维谷),
表示在两个同样危险的事情之间做出选择。
这个短语的含义显而易见。
你可以选择恶魔和他燃烧着熊熊大火的地狱。
或选择淹死在海里。
一些词汇专家称,这句话出自木船时代。
这个短语中,魔鬼这个词是指沿着船的吃水线的两块木板的接缝处。
如果这个接缝或裂缝开始漏水,
水手必须修好它。
被命令去修理接缝的水手处于一种危险境地。
他被吊在船的外侧,在接缝处和大海之间工作。
还有一个语句形容一种只有不好选择的状况。
左右为难
词典解释说,“Dilemma”是指必须就两个均衡选项做出选择的情况。
一旦它“长出尖角”,选择就变得不再可能。
当你身处左右为难的境地,不管你怎么选择,都将有坏事情发生。

我要评论

作品评论(共0条)

   0   
请登录以后发表您的看法

jiangyong其他的录音作品

共61个作品 [查看全部]

参与本期训练的其他网友 共1人