用户名 密码 记住 注册 忘记密码
在线反馈,给我们提建议
爱思英语在线听写频道
您当前的位置:爱思我秀 > 全部资料分类 > VOA > 治疗辐射伤害缺乏有效方法 > 录音作品列表 > jiangyong的口语练习录音作品

治疗辐射伤害缺乏有效方法

上传时间:2011-04-10 08:16   录音时长:0分50秒

Get the Flash Player to see this player.

得分:78

已收听1211次

分享到: 更多

1人总共评分得:(78分)

评分规则:
1、对未评分项首次评分,最低分限制为50,最高分为80;
2、如果对已有分数的项进行评分操作,评委评出的分数对原有分数的影响为30%,一般用户评出的分数对原有分数的影响为10%。
  • 发音:
    70
  • 语调:
    80
  • 语速:
    80
  • 流利:
    80
  • 音质:
    80
  • (网友互评,登录用户可参与评分)

资料原文 |

Countries across Asia and beyond are reporting small amounts of radiation from the disabled nuclear reactors in Japan.
But officials say these levels are not a threat to public health.
On Tuesday, Chinese officials reported low levels of radioactive iodine-131 in areas of southeastern China.
These include Guangxi, Guangdong and Shanghai.
Earlier tests found the material in the northeastern province of Heilongjiang.
In South Korea, nuclear safety officials say they have found radioactive iodine in Seoul and several other areas.
Traces from the Fukushima power station have also been found as far away as Britain and the eastern United States.
Radioactive iodine loses half its strength in a week. But a more dangerous material, plutonium,
has also been found in soil near the power plant.
Some medicines, like Prussian blue pills, can help expel radioactive elements from the body.
But there are not a lot of treatments for radiation exposure.
The best known is potassium iodide. The pills flood the thyroid gland with non-radioactive iodine.
The thyroid gland is a small organ in the neck that requires iodine for good health.
But people exposed to high levels of radioactive iodine can get thyroid cancer.
The pills block the thyroid from absorbing radioactive iodine and reduce the cancer risk.
But the pills are not a cure for radiation sickness. And they work only if the radioactive iodine has been taken into the body through food or drink.
The World Health Organization is warning the public not to use potassium iodide unless health officials advise them to.
The crisis in Japan is the result of damage from the March eleventh earthquake and tsunami.
In the United States, the Armed Forces Radiobiology Research Institute is looking for more-effective treatments for radiation exposure.
The institute is working with a company called Onconova on one possible treatment known as Ex-Rad.
Onconova officials say Ex-Rad has shown promise in tests on animals, but several more years of research are needed.



[参考译文]
亚洲和亚洲以外的国家都报道来自日本受损的核反应堆的少量放射性物质。
但是官员们表示,放射性物质的含量很低,不会对公众健康造成威胁。
周二,中国官员报道东南地区出现低水平的放射性同位素碘131。
包括广东,广西和上海。
此前的检测已经发现东北省份黑龙江出现这种放射性物质。
在韩国,核安全官员表示,他们在首尔和其他几个地区发现了放射性碘。
英国和美国东部也发现了来自福岛核电站的极少量放射性物质。
一周之内,放射性碘的威力已经减少了一半。但是一种更加危险的物质钚,
在核电站附近的土壤中发现了。
普鲁士蓝药片等药物可以将放射性元素排出体外。
但是治疗辐射危害的方法却不多。
最广为人知的就是碘化钾。这种药片可以使非放射性的碘涌入甲状腺。
甲状腺是脖子里一个很小的器官,需要碘元素来维持身体健康。
但是,暴露在高水平的放射性碘中的人可能会患甲状腺癌。
这种药片可以阻止甲状腺吸收放射性碘,降低癌症风险。
但是这种药片不能治疗辐射造成的疾病。而且只有在放射性碘通过食物或水进入体内的情况下才能发挥效用。
世界卫生组织提醒公众,只有在医生建议的情况下才服用碘化钾。
日本的核危机是由3月11日的地震和海啸造成的。
美国武装部队放射生物学研究所正在寻找治疗辐射伤害更加有效的方法。
该研究所与Onconova公司合作,正在研究一种可能的治疗方法Ex-Rad。
Onconova公司官员表示,Ex-Rad在动物测试中已经给人带来一些希望,但是仍需进行多年的研究。

我要评论

作品评论(共0条)

   0   
请登录以后发表您的看法

jiangyong其他的录音作品

共61个作品 [查看全部]

参与本期训练的其他网友 共9人

点击查看bleadmaster的作品 点击查看辛夷籽的作品 点击查看zyh1985ats的作品 点击查看joy141195的作品 点击查看phoebewangying的作品 点击查看ciera的作品 点击查看hally的作品 点击查看cyhso1991的作品