用户名 密码 记住 注册 忘记密码
在线反馈,给我们提建议
爱思英语在线听写频道
您当前的位置:爱思我秀 > 全部资料分类 > VOA > VOA常速新闻:美国银行因巨额奖金受批评 > 录音作品列表 > bluebird73的口语练习录音作品

VOA常速新闻:美国银行因巨额奖金受批评

上传时间:2010-08-05 21:42   录音时长:1分54秒

Get the Flash Player to see this player.

得分:88

已收听1033次

分享到: 更多

2人总共评分得:(88分)

评分规则:
1、对未评分项首次评分,最低分限制为50,最高分为80;
2、如果对已有分数的项进行评分操作,评委评出的分数对原有分数的影响为30%,一般用户评出的分数对原有分数的影响为10%。
  • 发音:
    80
  • 语调:
    90
  • 语速:
    90
  • 流利:
    90
  • 音质:
    90
  • (网友互评,登录用户可参与评分)

资料原文 |

Kenneth Feinberg, charged with reviewing the pay practices of large U.S. financial institutions,
found that 17 banks made a total of $1.6 billion in payments to their top executives after receiving emergency loans from the government.
Feinberg, the Obama Administration's special master for executive compensation, looked at more than 400 banks.
"At the time these payments were made they were ill advised - bad judgment on the part of these companies, but they didn't violate any statute.
They didn't violate any regulation at the time,"
But many Americans say they are outraged that executives were getting big bonuses while taxpayer dollars were keeping the firms alive.
"The taxpayer has the right to be outraged,Who wouldn't be?"
Damon Silvers represents the US labor federation, the AFL-CIO. "When a firm is in trouble especially a financial firm, cash is the whole deal.
Paying out lots of cash, unless you really have to, is not in the interest of the firm and is not in the interest of the public," he said.
Scott Talbott is spokesman for Financial Services Round Table.
The organization represents 100 of the largest financial services firms in the U.S.
"You have to provide incentives for employees to work hard. And yes, the pay structure for Wall Street vs. the rest of America looks a bit out of wack.
But this is a select group of people that can handle or process or engage in these types of activity,"
Talbott says special compensations to bank employees were all authorized by third-parties ahead of time.
"They're all approved by the shareholders as well as the independent compensation committees in each one of the companies,"
Feinberg does not have the authority to force the banks to return any of the money.



[参考译文]
负责美国大型金融机构薪资发放的肯尼思·费恩伯格发现,
17 家银行在接受了政府的紧急贷款之后向高管发放了总额高达16 亿美元的奖金。
奥巴马政府薪酬沙皇费恩伯格对400多家银行的状况进行了调查。
“当他们发放这些奖金的时候,他们受到了不良建议,另一方面是公司内部错误的判断,但是他们没有违反任何法规。
当时,他们没有违反任何条例。”
但是许多人表示,用纳税人的钱来维持公司生存的同时,他们的高管却获得高额奖金,他们感到非常愤怒。
“纳税人有愤怒的权利。谁不会愤怒呢?”
Damon Silvers 代表美国劳联-产联。“当一个公司陷入困境,尤其是金融公司,现金是最关键的问题。
支付大量的现金不符合公司的利益,也不符合公众的利益,除非迫不得已。”
Scott Talbott 是美国金融服务机构RoundTable 的发言人。
该组织代表了美国100 家大型金融服务机构。
“你必须为员工提供激励措施,鼓励他们努力工作。当然,与美国其他地方相比,华尔街的薪资制度似乎有些不过。
但是,这是一个选择性的团体,由能够处理,应对,参与这种活动的人组成。”
Talbott 表示,对银行职员发放的特别补偿事先已经由第三方认可。
“在每一个公司,他们都得到了股东和独立补偿委员会的支持。”
费恩伯格无权要求银行退回任何资金。

我要评论

作品评论(共1条)

小雨Celia / 2010-09-28 08:04
Bravo
   1   
请登录以后发表您的看法

bluebird73其他的录音作品

共40个作品 [查看全部]

参与本期训练的其他网友 共1人